LS2030/LS2060/LS2080/LS21200Photoelectric Beam Detector Installation Instructions (UK) ...
10 Stromverbrauch Typ LS2030 LS2060 LS2080 LS2120 Tx+Rx65 mA 69 mA 73 mA 77 mA Ansprech-/ Unterbrechungszeit Einstellbar: 50 ms – 700 ms Alarma
11 1. Preface Dear Customer, thank you for purchasing this photoelectric beam detector. This equipment is produced with state-of-the-art technolo
12 3. Main features • Long detection range • Reliable detection through pulsed dual beams • Easy and quick installation through horizontal and vert
13 6. Laser beam for alignment 7. Switch for laser beam 5. Tamper contact 6. Contacts for measuring voltage level 7. Screw for vertical alignment
14 6.2 Position of transmitter and receiver The recommended installation height for transmitter and receiver is between 0.70 m and 1 m. Both componen
15 6.4 Wall mounting 1. Remove the front cover of the transmitter and receiver by undoing the housing screw. 2. Loosen the base-plates by undoing t
16 5. Screw the mounting plate with 3 screws M4x10 tightly to the base-plates of the transmitter and receiver. 6. Fix the mounting plates to the mou
17 4. Now adjust the horizontal angle of the receiver by hand until the measuring device shows the highest value. 5. Turn the adjusting screw to adj
18 False triggering of photoelctric beam by leaves, animals, etc. – Tx and Rx badly aligned – Response tune set too low – Unfavourable environmental i
19 1. Préface Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette détecteurs infrarouges actifs. Le présent p
2 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieser Infrarot-Lichtschranke. Dieses Gerät ist nach dem heutigen
20 3. Principales caractéristiques • Surveillance longue portée • Détection sûre par double faisceau lumineux pulsé • Installation simple et rapide
21 4. Orientation horizontale 5. Lentilles 6. Rayon laser d’orientation 7. Interrupteur de rayon laser 4. Potentiomètre de réglage du temps de pa
22 • Réduire la portée recommandée lorsque du brouillard ou d’autres conditions climatiques défavorables sont très probables. 6.2 Position de l’émet
23 6.4 Montage mural 1. Retirer le cache avant de l’émetteur et du récepteur en desserrant la vis du boîtier. 2. Détacher les embases en desserran
24 3. Prendre 2 vis M4x20 et les faire tourner dans le pas de vis de la bride d’assemblage. 4. Fixer les brides d’assemblage aux poteaux. 5. Fixer
25 2. Mettre l’instrument de mesure sur DC et sélectionner la plage de tension la plus faible (0-10 V DC). 3. Mesurer le niveau de tension sur le ré
26 sont interrompus et la DEL d'alarme (Rx) est allumée, mais aucune alarme n’est déclenchée. d’alarme incorrect ou manquant. Relais défectueux
27 Laser Longueur d’onde de 650 nm ; puissance <= 5 mW; classe 3a (classification selon DIN VDI 0837) Température de fonctionnement -25°C à 55°
28 1. Voorwoord Geachte klant, wij bedanken u voor de aankoop van deze infrarood detector. Deze detector is met de allernieuwste techniek gebouw
29 3. Hoofdkenmerken • Grootdetectiebereik • Zekere detectie door gepulste dual-lichtstralen • Eenvoudige en snelle installatie door horizontale en
3 3. Hauptmerkmale • Hohe Überwachungsreichweite • Sichere Detektion durch gepulste Dual-Lichtstrahlen • Einfache und schnelle Installation durch ho
30 4. Horizontale instelling 5. Lenzen 6. Laserstraal voor de instelling 7. Schakelaar voor laserstraal instelling van de doorlooptijd 5. Sabotage
31 6.2 Positie van zender en ontvanger De aanbevolen installatiehoogte voor zender en ontvanger ligt tussen 0,70 m – 1 m. Beide componenten kunnen ho
32 6.4 Wandmontage 1. Verwijder de frontafdekking van de zender en van de ontvanger door de schroef van het huis te openen. 2. Maak de bodemplat
33 3. Neem 2 bouten M4x20 en draai deze in de schroefgangen van de montagebeugels. 4. Maak de montagebeugels aan de mast vast. 5. Schroef de montag
34 2. Schakel uw meetinstrument op de instelling DC en kies het laagste spanningsmeetbereik (0-10 V DC). 3. Meet het spanningsniveau op de ontvanger
35 alarm geactiveerd. overspanning Alarm-LED (Rx) brandt permanent - Tx en Rx zijn niet goed afgesteld - Infraroodstraal is onderbroken - Frontafdek
36 1. Forord Kære kunde, vi takker for købet af denne laserstråle detektor. Dette apparat er produceret efter den aktuelle tekniske standard. Det
37 3. Hovedkendetegn • Stor overvågningsrækkevidde • Sikker detektion med impuls dual-lysstråler • Nem og hurtig installation med horisontal og vert
38 6. Laserstråle til justering 7. Kontakt til laserstråle 5. Sabotagekontakt 6. Kontakter til måling af spændingsniveauet 7. Skrue til vertikal
39 6.2 Position af sender og modtager Den anbefalede installationshøjde for sender og modtager ligger fra 0,70 m – 1 m. Begge komponenter kan indsti
4 Ausrichtung 4. Horizontale Ausrichtung 5. Linsen 6. Laserstrahl zur Ausrichtung 7. Schalter für Laserstrahl 4. Potentiometer zur Einstellung de
40 6.4 Vægmontage 1. Fjern senderens og modtagerens frontafdækning ved at åbne kabinetskruen. 2. Løsn bundpladen ved at åbne holdeskruen og fjern
41 5. Skru montagepladen fast på senderens og modtagerens bundplade med 3 M4x10 skruer. 6. Fastgør montagepladerne med montagebøjlerne. 7. Gentag sk
42 5. Indstil nu med justeringsskruen den vertikale vinkel på modtageren, indtil måleapparatet viser den højeste værdi. 6. Sammenlign nu igen den op
43 blade, dyr etc. - Gennemgangstiden for kort indstillet - ugunstige omgivelsesforhold på installationsstedet 9. Tekniske data Detektionstype Ak
5 • Installieren Sie Sender und Empfänger auf einem stabilen, erschütterungsfreien Untergrund. 6.2 Position von Sender und Empfänger Die empfohlene
6 6.4 Wandmontage 1. Entfernen Sie die Frontabdeckung des Senders und des Empfängers durch Öffnen der Gehäuseschraube. 2. Lösen Sie die Bodenplatte
7 6.5 Mastmontage 1. Verwenden Sie einen Mast (Stange) mit einem Durchmesser von 38-45 mm. 2. Lösen Sie die angeschraubte Bodenplatte des Senders
8 7.2 Feinausrichtung durch Spannungsmessung 1. Sobald Sender und Empfänger fest am Installationsort montiert sind, können Sie die Feineinstellung
9 8. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Gründe Lösung Power-LED an Sender (Tx) und Empfänger (Rx) leuchtet nicht Falsche Verdrahtung oder fehlende Spann
Komentáře k této Příručce